12/09/26英语学习

今日学习:
Two men chasing a woman,the first used feeling shallow quit;Two women,chasing a man with the first giving up feeling.
两个男人追一个女人,用情浅的那个先放弃;两个女人追一个男人,用情深的那个先放弃。

今日新闻:
China’s first  aircraft carrier was delivered and commissioned to the People’s Liberation Army (PLA) Navy Tuesday, according to report by National Defense Ministry’s official website.
据国防部官网报道,中国首艘航空母舰于周二正式交接进入中国人民解放军海军服役。

今日单词:
Aircraft  [‘eəkrɑːft]  carrier  [‘kæriə(r)] 就是“航空母舰”,是一种可以实现飞机起降的warship(军舰)

全文:

9月25日上午,中国首艘航空母舰“辽宁舰”正式交接入列。自去年七月份中国国防部宣布正在改造一艘废旧航母以来,已有一年多时间,这期间中国航母平台共进行了多次海试,按照既定计划开展了各项科研试验,达成了既定目标。

请看相关报道:

China’s first  aircraft carrier was delivered and commissioned to the People’s Liberation Army (PLA) Navy Tuesday, according to report by National Defense Ministry’s official website.

据国防部官网报道,中国首艘航空母舰于周二正式交接进入中国人民解放军海军服役。

Aircraft carrier就是“航空母舰”,是一种可以实现飞机起降的warship(军舰),其角色相当于一个seagoing airbase(海上空军基地)。有了航母,naval force(海军)就可以在不依赖当地军事基地的情况下在世界范围内project air power(部署空中力量)。航空母舰分为fixed wing aircraft(固定翼航空母舰)和 rotary-wing aircraft(直升机航空母舰),以搭载不同起飞方式的飞机。

Commission在这里指“使服役”,多用be commissioned to来表示,如:The aircraft carrier was commissioned to the People’s Liberation Army (PLA) Navy. (航母进入中国人民解放军海军服役。)另外,这个词也可以表示“委托、委任”之意,如:The President commissioned the Prime Minister to pay a visit to the teacher’s house.(总统委托总理去那位老师家里看望他。)

转自ChinaDaily

17 thoughts on “12/09/26英语学习

  1. O’Neill expressed optimism about the economic outlook and stressed that according to the latest data released by Goldman Sachs Group, the global economic situation may soon stop falling.

  2. Business and freedom of expression are guaranteed by open infrastructure. Ao Ben Cong opposed this because he arrogantly wanted to apply for a patent, control it and use the court for review.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *